Millaista käännöstä tarvitset?

Jos tarvitset laadukkaan ja luotettavan käännöksen ja haluat olla varma, että laatuvaatimuksesi täyttyvät, suurimmalla todennäköisyydellä onnistut kun turvaudut ilman välikäsiä toimivaan kokeneeseen ammattikääntäjään (joka usein vaikkei aina on myös auktorisoitu eli virallinen kääntäjä). Silloin tiedät, kuka käännöksesi tekee ja millä eväillä. Ammattilainen veloittaa työstään kohtuullisen korvauksen kuten kaikilla muillakin aloilla.

Jos pääasiana on halpa hinta, halvan käännöksen saat reppufirmalta. Siellä ei ole kääntäjiä talossa, vaan firma ensin myy sinulle käännöspalvelun halvalla ja sitten soittelee ja tekstailee ympäriinsä löytääkseen sen tekijäksi kääntäjän, joka syystä tai toisesta on niin ikävässä asemassa, että joutuu myymään työtään taskurahalla. Aina sellainen löytyy, ja vaikka et tiedäkään, kuka käännöksesi on tehnyt, hinta on halpa ja saatat saada ihan hyvänkin käännöksen.

Kokeneita ammattikääntäjiä löydät netistä mm. osoitteista "suomalaiset kääntäjät" ja "sktl.fi/laaja haku". Yhden sellaisen olet jo löytänytkin.

Jos pyydät useamman tarjouksen ja sinulla on laatuvaatimuksia, hyvä ajatus on pyytää tarjoajia ilmoittamaan, kuka tulisi käännöksesi tekemään ja millaisilla eväillä. Jos kerran et tyydy nimettömään alelääkäriin, alejuristiin tai aleputkimieheen, miksi tekisit käännöspalveluissa poikkeuksen?

Tervetuloa Pekka Hirvosen suomi-englanti -käännöspalveluun Toisin sanoen - In Other Words. Pidän tätä yhden miehen käännöspalvelua siksi, että asiakkaat Pohjois-Karjalassa ja muualla, jotka edellyttävät käännöstyöltä laatua, saisivat sujuvia, luotettavia ja kielellisesti korrekteja käännöksiä.

Vuonna 2015 tulin tehneeksi ammattimaista käännöstyötä 50 vuotta, josta auktorisoituna (virallisena) kääntäjänä 28 vuotta. Lisäksi olen toiminut 32 vuotta englannin kielen professorina Suomessa, työskennellyt neljä vuotta Yhdysvalloissa ja matkustellut englanninkielisissä maissa neljällä mantereella.

Palveluihini kuuluvat käännökset (myös viralliset käännökset) suomesta englantiin ja englannista suomeen, englanninkielisten tekstien editointi (ns. ’kielentarkastus’) sekä konsekutiivitulkkaus. Tarkemmin sivulla "Palvelut", jossa kerron myös hinnoittelustani.

Käännöspalvelu Toisin sanoen - In Other Words on aina auki. Ota yhteys, kun laadulla on väliä.

Yhteistyökumppanini Pohjoismaissa: Copypanthers